
Trabajo desde la pintura como una forma de pensamiento. Mi obra investiga cómo lo humano se fragmenta, se reorganiza y se expande al interactuar con sistemas no humanos. Me interesa la transición entre el gesto intuitivo y la estructura cognitiva, entre lo orgánico y lo artificial.
Construyo imágenes que funcionan como cartografías incompletas: capas de información, marcas que remiten a sistemas, rastros de decisiones internas. Pinto desde el cuerpo, pero guiada por un pensamiento visual que busca descifrar, no representar.
Me moviliza la pregunta por lo que somos —y lo que podríamos llegar a ser— cuando dejamos de ser los únicos agentes de inteligencia en nuestra realidad. En ese cruce entre incertidumbre, lenguaje y transformación, ubico mi práctica.
I work with painting as a form of thought. My practice explores how the human is fragmented, reorganized, and expanded through interaction with non-human systems.
I’m interested in the transition between intuitive gesture and cognitive structure, between the organic and the artificial.
I construct images that function as incomplete cartographies: layered information, marks that suggest systems, traces of internal decisions. I paint from the body, but guided by a visual logic that seeks to decode rather than represent.
I’m driven by the question of what we are — and what we might become — once we are no longer the sole agents of intelligence in our reality. My practice unfolds in that space of uncertainty, language, and transformation.
